Tao Te King, “O Livro das Virtudes”, Capítulo III, intitulado “Mantendo o Povo Calmo“. Escrito pelo filósofo chinês Lao-Tsé cerca de 600 A.C.. Como é da sabedoria do próprio livro, quanto menos se falar sobre o Tao, melhor. Apenas duas observações importantes a respeito dos significados culturais de algumas palavras: 1) “estômago“, como informa a tradução de D.T. Suzuki & Paul Carus, é interpretado segundo algumas idéias chineses como o lugar da alma, e 2) “ossos” pode ter uma interpretação como “caráter” e não apenas a estrutura mais forte do corpo. Além disso, naturalmente percebe-se que o livro parece ser dirigido a uma maneira de lidar com o povo, uma vez que a lenda diz que o Tao Te King foi escrito por encomenda do imperador.
Eis o capítulo 3:
“Se não privilegiamos os bons, o povo não compete
Se não valorizamos os bens custosos, o povo não rouba
Se não exibimos coisas desejáveis, o coração do povo não erra.
Por isso o governo do homem sábio:
Esvazia os corações e sacia os estômagos
Enfraquece as vontades e revigora os ossos
Nunca deixa o povo ter conhecimento e desejos
Para o douto não ousar agir.
Agindo no não-agir, assim não há desgoverno.”
~ Tao Te King, cap.III
//////////
Foto de kattebelletje (licença de uso BY-NC por Creative Commons)